Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 32:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 32:20

Sesudah itu diambilnyalah anak lembu yang dibuat mereka itu, dibakarnya h  dengan api dan digilingnya sampai halus, i  kemudian ditaburkannya ke atas air j  dan disuruhnya diminum oleh orang Israel.

AYT (2018)

Dia mengambil anak sapi yang mereka buat itu dan membakarnya dalam api, menggilingnya sampai halus, dan mencampurnya ke dalam air. Setelah itu, dia menyuruh bangsa Israel meminumnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 32:20

Maka diambilnya anak lembu yang telah diperbuat oleh mereka itu, dibakarnya habis dengan api, dihancur-luluhkannya menjadi lebu, lalu ditaburkannya di atas air, disuruhnya bani Israel minum dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 32:20

Kemudian diambilnya patung sapi buatan orang-orang Israel itu, dileburnya, ditumbuknya sampai halus seperti debu, lalu dicampurnya dengan air. Kemudian disuruhnya orang Israel meminumnya.

TSI (2014)

Musa mengambil patung anak sapi emas yang mereka buat, dan bersama beberapa orang lain dia meleburnya ke dalam api, menumbuknya sampai halus seperti debu, dan menaburkannya ke atas air. Kemudian Musa menyuruh umat Israel meminum air itu.

MILT (2008)

Dan dia mengambil anak lembu tuangan yang telah mereka buat itu, lalu membakarnya dengan api dan menggilingnya hingga menjadi halus, lalu menaburkannya di atas permukaan air, dan menyuruh bani Israel meminumnya.

Shellabear 2011 (2011)

Diambilnya anak sapi yang mereka buat itu, lalu dibakarnya habis. Digilingnya lumat-lumat, lalu ditaburkannya ke air. Setelah itu disuruhnya bani Israil meminumnya.

AVB (2015)

Diambilnya anak lembu yang dibuat mereka itu, lalu dibakarnya habis. Digilingnya lumat-lumat, lalu ditaburkannya ke air. Setelah itu, disuruhnya orang Israel meminumnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 32:20

Sesudah itu diambilnyalah
<03947>
anak lembu
<05695>
yang
<0834>
dibuat
<06213>
mereka itu, dibakarnya
<08313>
dengan api
<0784>
dan digilingnya
<02912>
sampai
<05704>
halus
<01854> <0834>
, kemudian ditaburkannya
<02219>
ke atas
<05921>
air
<04325>
dan disuruhnya diminum
<08248>
oleh orang
<01121>
Israel
<03478>
.

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 32:20

Maka diambilnya
<03947>
anak lembu
<05695>
yang telah
<0834>
diperbuat
<06213>
oleh mereka itu, dibakarnya habis
<08313>
dengan api
<0784>
, dihancur-luluhkannya
<02912>
menjadi lebu
<01854>
, lalu ditaburkannya
<02219>
di atas
<06440> <05921>
air
<04325>
, disuruhnya bani
<01121>
Israel
<03478>
minum
<08248>
dia.
AYT ITL
Dia mengambil
<03947>
anak sapi
<05695>
yang
<0834>
mereka buat
<06213>
itu dan membakarnya
<08313>
dalam api
<0784>
, menggilingnya
<02912>
sampai
<05704>
halus
<01854>
, dan mencampurnya
<02219>
ke
<05921>
dalam
<06440>
air
<04325>
. Setelah itu, dia menyuruh
<08248> <0>
bangsa
<01121>
Israel
<03478>
meminumnya
<0> <08248>
.

[<0853> <0834> <0853>]
AVB ITL
Diambilnya
<03947>
anak lembu
<05695>
yang
<0834>
dibuat
<06213>
mereka itu, lalu dibakarnya habis
<08313> <0784>
. Digilingnya
<02912>
lumat-lumat
<01854>
, lalu ditaburkannya
<02219>
ke
<05921>
air
<04325>
. Setelah itu, disuruhnya orang
<01121>
Israel
<03478>
meminumnya
<08248>
.

[<0853> <05704> <0834> <06440> <0853>]
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
qsyw
<08248>
Mymh
<04325>
ynp
<06440>
le
<05921>
rzyw
<02219>
qd
<01854>
rsa
<0834>
de
<05704>
Nxjyw
<02912>
sab
<0784>
Prvyw
<08313>
wve
<06213>
rsa
<0834>
lgeh
<05695>
ta
<0853>
xqyw (32:20)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 32:20

Sesudah itu diambilnyalah anak lembu 1  yang dibuat mereka itu, dibakarnya dengan api dan digilingnya sampai halus, kemudian ditaburkannya ke atas air dan disuruhnya diminum oleh orang 2  Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA